Signification du mot "better wed over the mixen than over the moor" en français
Que signifie "better wed over the mixen than over the moor" en anglais ? Découvrez la signification, la prononciation et l'utilisation spécifique de ce mot avec Lingoland
better wed over the mixen than over the moor
US /ˈbetər wed ˈoʊvər ðə ˈmɪksən ðæn ˈoʊvər ðə mʊr/
UK /ˈbetə wed ˈəʊvə ðə ˈmɪksən ðæn ˈəʊvə ðə mʊə/
Expression Idiomatique
mieux vaut se marier près de chez soi qu'au loin
it is better to marry someone from your own neighborhood or social background than someone from far away or unknown origins
Exemple:
•
My grandmother always said, 'Better wed over the mixen than over the moor,' believing that local matches were more stable.
Ma grand-mère disait toujours : 'Mieux vaut se marier près de chez soi qu'au loin', croyant que les unions locales étaient plus stables.
•
He chose to marry his childhood friend, following the old proverb: better wed over the mixen than over the moor.
Il a choisi d'épouser son amie d'enfance, suivant le vieux proverbe : mieux vaut se marier près de chez soi qu'au loin.